哥本哈根气候会议:英文法律文书写作的四个常见误区_东莞新闻网
越南机场被黑:中国法律服务网开通多项新功能 农民工欠薪求助有了网上绿色通 福建多处村庄内涝:江西实施农村“法律明白人”培养工程现场推进会召开 第九届金城学子法律专题辩论赛在甘肃政法学院举行

哥本哈根气候会议:英文法律文书写作的四个常见误区

2019-06-11 02:33   来源:网络整理   编辑:东莞新闻网小编 浏览量:

但有一个问题一直困扰着笔者:我真的会legal writing吗?或者,换句话说,什么是高质量的legal writing?

近几年,在一个爱读书的好友的介绍下,笔者深入阅读了美国相关专家撰写的一些关于legal writing的前沿书籍。对于legal writing逐渐由一些了解,结合多年来的实践,开始可以看清楚legal writing的现状。

哥本哈根气候会议:英文法律文书写作的四个常见误区

Legal writing直译就是法律写作,非常直观的一个词:其包含的内容可以是多式多样的,大到法学论文、判决书的写作,小到律师给客户发送的邮件都可以归类为legal writing。与大部分人的想象相反,即使母语是英语的国家,legal writing也是件令人头痛的事情。狄更斯就曾经说过律师“liking for the legal repetitions and prolixities”, 虽然这是百年多之前的抱怨,但如今仍然适用,西方国家中,Legal writing几乎被认为是糟糕写作的代名词。

在中国,情况就更糟糕了,就笔者观察,“中国生产”的legal writing大致可以分为三类:

1. 翻译型:就是legal writer写了中文,再翻译成英文。这是最初级的形式,不用多说,这种形式的写作做到传达本意就很不错了,几乎不能说是legal writing;

2. 夹生饭型:虽然能够直接用英文写作,但思维上仍然是中文思维,凭借的是高中语法,比较生硬;

3. 炫技型:这是目前中国涉外律师的最高水平了,通常是英语专业出身或者在国外留学并在外国律师事务所工作多年,刻苦努力地学习了其他律师的表达方法,特别是一些“炫酷”的legal jargon。这样的写作确实可以给客户一个深刻印象:这律师的母语确定不是英文吗?

但即使是炫技型的legal writhing仍然有一个致命的缺点:不易阅读。由于对于传统写作不加判断地接受,甚至是特意模仿一些浮夸的表达,以及不重视思维上的炼达,造成这种写作冗长(wordy),古板(stuffy),矫饰(artificial),甚至不合语法(ungrammatical)。

那什么是真正高质量的法律写作呢?简单的说,就是Bryan Garner所称之“Plain English”,

现代legal writing讲求效率,反对浮华的文风(pretentious prose),因此提出plain English的概念。笔者理解,plain English至少要做到两点:

首先,形式上简洁但不过分简单,Steven D. Stark提出“麦当劳原则”,就是写出来的文章在麦当劳大声读一遍,让所有人都听懂了,那么这篇文章算是过关了。笔者认为,我们不必走这么远,毕竟不能否认法律行业的高度专业性,但笔者认为,一定要照顾读者的感受,比如:面对非法律专业的读者,尽量不要使用legal jargon。在这方面,我们可以讨论的主题很多。

其次,逻辑清晰、直接。写作最难的一关是组织材料,其实就是安排文章的逻辑关系。因此。作者头脑清晰,对于读者就是恩典了。在这方面,我们应有意识地从读者的角度审视自己的legal writing,从实践中总结出一套行之有效的思维方法。

最后,专业不代表不具人性,legal writing不能听起来像一台机器或者蹩脚的翻译。我们的写作要坚持个人性,才能鲜明、有趣。

哥本哈根气候会议:英文法律文书写作的四个常见误区

当然Plain English所能包含的细节太多,我们在后面可以慢慢探讨。

我们可以写出高质量的legal writing吗?

当然,笔者认为人们需要有益的心灵鸡汤:there can be miracle, when you believe。我们需要进行大量的:实践——思考学习——再实践,并且与时俱进。

高质量的legal writing有什么回报?

从最现实的角度讲,法律工作的写作比重大于其他类型的工作,学会高质量的legal writing可以让你得到更好的工作,并获得更多晋升的机会;从个人提升来说,写作锻炼个人思维,让你更清晰地思考,甚至可以更好地了解自己。无论你是律师、法务或者法律相关行业的从业人士,legal writing的提高都会让你如虎添翼。

有了以上内容,我们可以说回写此系列的目的:共同学习legal writing。笔者会在每一期分享一个主题,供大家思考、讨论。相信经过长期学习,我们的legal writing都会有所升。

好了,航程即将开始,敬请大家期待!

哥本哈根气候会议:英文法律文书写作的四个常见误区

哥本哈根气候会议:英文法律文书写作的四个常见误区

东莞新闻网 版权所有 广东省通管局 粤ICP备06046766号 Copyright 1998 - 2022 DG163.CN Inc. All Rights Reserved 删稿联系邮箱:sheng6665588@gmail.com